Investor's wiki

Ferva o oceano

Ferva o oceano

O que é "ferver o oceano"?

"Boil the ocean" é uma frase idiomática que significa empreender uma tarefa ou projeto impossível ou tornar um trabalho ou projeto desnecessariamente difícil. A frase aparece nos negócios e entre empresas iniciantes, bem como em outros ambientes de grupo, e é considerada uma frase negativa em relação à forma como se aborda uma tarefa.

Entendendo "Ebulição do Oceano"

No sentido literal, ferver o oceano é impossível porque há muita água para fervê-lo. Ferver o oceano real seria uma tarefa impossível. Quando aplicada a grupos ou projetos, a frase pode significar simplesmente fazer algo tão complicado que o objetivo se torna impossível.

A frase "ferver o oceano" tem a conotação adicional de ir ao mar ou mergulhar em detalhes tão minuciosos que um projeto se torna impossível. Às vezes, também é ouvido como um comentário irrisório sobre um relatório escrito ou verbal cheio de detalhes desnecessários, jargão interno ou linguagem pomposa.

Como acontece com muitas frases desse tipo, suas origens são um tanto misteriosas. Várias fontes apontam para Will Rogers, Mark Twain e Lewis Carroll como os criadores da frase; no entanto, nenhuma atribuição direta foi identificada.

Como não "ferver o oceano"

Para gerentes de projeto e líderes de negócios, é especialmente importante evitar ferver o oceano. A gerência pode fazer isso concentrando-se nas partes mais críticas de um projeto. Eles podem ter certeza de que têm a equipe certa e os recursos certos antes de iniciar um projeto. Eles podem dividir grandes projetos em unidades menores, realizando etapas em vez de falhar por limites.

É fundamental focar nos pilares centrais de um projeto e não deixá-lo ficar fora de controle. A criação de limites dentro dos recursos fornecidos pode ajudar a conseguir isso, e interromper qualquer esforço para expandir o escopo do projeto é imperativo.

Ter agendas claras, um cronograma e discussões frequentes sobre o andamento de um projeto pode ajudar a garantir que não se torne impossível atingir as metas estabelecidas.

Crítica de "Boiling the Ocean"

Alguns especialistas em negócios acreditam que o termo "ferver o oceano" deve ser retirado ou usado apenas especificamente, pois não fornece adequadamente conselhos sábios. Esses críticos acreditam que a frase funciona para problemas complicados, em que dividir tarefas e atribuí-las às mais adequadas é uma jogada inteligente que economiza tempo e recursos.

No entanto, esses críticos também acreditam que o oceano deve ser fervido ao abordar tarefas complexas. Isso ocorre porque as tarefas mais complexas dentro de uma organização têm um link para todas as partes da organização e trabalhar em uma escala maior garante que quaisquer mudanças ou novas implementações impactem todas as partes da organização de forma igual e positiva. Trabalhar isoladamente pode ser inútil.

Além disso, problemas complexos podem ser tão vastos que pode ser difícil saber por onde começar e o que o aguarda no decorrer do projeto. Portanto, evitar uma área para focar em outra pode não ser a melhor estratégia. Aqui, ser abrangente e expandir a abrangência do projeto pode ser a maneira mais rápida e bem-sucedida de atingir o objetivo pretendido.

Exemplos de "fervendo o oceano"

Digamos que um gerente orientou uma equipe a preparar uma apresentação para um cliente empresarial americano baseado em Houston. Em vez de solicitar uma apresentação direta, o gerente pode insistir que os funcionários preparem versões em espanhol, francês, japonês, chinês e italiano, além de inglês, caso alguém na apresentação prefira ouvir em um desses idiomas. O gerente pegou um projeto simples e o transformou em algo quase impossível. Na verdade, o oceano está fervendo.

iniciante de seis meses que estabeleceu uma meta de obter financiamento de capital de risco e abrir o capital até o final do ano. Tal objetivo pode parecer louvavelmente ambicioso para o fundador da empresa. Os funcionários encarregados de fazê-lo sabem que está fervendo o oceano.

##Destaques

  • A frase é usada em uma variedade de configurações como um comentário negativo sobre como se conduz negócios ou projetos.

  • A frase deriva do conceito literal de ferver o oceano, o que é uma tarefa impossível.

  • Para evitar ferver o oceano, as tarefas e projetos devem ter diretrizes claras dentro dos recursos fornecidos, discussões frequentes sobre o progresso e provisões contra qualquer expansão desnecessária.

  • "Ebulição do oceano" significa empreender uma tarefa impossível ou tornar uma tarefa desnecessariamente difícil.