Investor's wiki

ترجمة العملات

ترجمة العملات

ما هي ترجمة العملات؟

ترجمة العملات هي عملية تحويل عملة إلى أخرى ، غالبًا في سياق النتائج المالية للشركات التابعة الأجنبية للشركة الأم إلى عملتها الوظيفية - عملة البيئة الاقتصادية الأساسية التي تقوم فيها المنشأة بتوليد التدفقات النقدية وإنفاقها.

لأغراض الشفافية ، يتعين على الشركات ذات المشاريع الخارجية ، عند الاقتضاء ، الإبلاغ عن أرقامها المحاسبية بعملة واحدة.

كيف تعمل ترجمة العملات

العديد من الشركات ، وخاصة الكبيرة منها ، متعددة الجنسيات ، وتعمل في مناطق مختلفة من العالم تستخدم عملات مختلفة. إذا باعت شركة ما في سوق أجنبي ثم أرسلت مدفوعات إلى الوطن ، فيجب الإبلاغ عن الأرباح بعملة المكان الذي يتم فيه كسب وإنفاق غالبية الأموال بشكل أساسي. بدلاً من ذلك ، في الحالة النادرة التي تمتلك فيها شركة شركة فرعية أجنبية ، على سبيل المثال في البرازيل ، لا تقوم بتحويل الأموال مرة أخرى إلى الشركة الأم ، فإن العملة الوظيفية لتلك الشركة الفرعية ستكون الريال البرازيلي.

قبل ترجمة البيانات المالية لكيان أجنبي إلى عملة التقارير ، يجب إعداد البيانات المالية للوحدة الأجنبية وفقًا لقواعد مبادئ المحاسبة العامة المقبولة (GAAP). عند استيفاء هذا الشرط ، يجب أن تستخدم البيانات المالية المعبر عنها بالعملة الوظيفية أسعار الصرف التالية للترجمة:

  • الأصول والخصوم : سعر الصرف بين العملة الوظيفية وعملة التقارير في نهاية الفترة.

  • بيان الدخل : سعر الصرف في تاريخ الاعتراف بالدخل أو المصروفات. معدل المتوسط المرجح خلال الفترة مقبول.

  • حقوق المساهمين : سعر الصرف التاريخي في تاريخ الدخول إلى حقوق المساهمين ؛ يستخدم التغيير في الأرباح المحتجزة أسعار الصرف التاريخية لبيان الدخل لكل فترة.

يتم تسجيل المكاسب والخسائر الناتجة عن تحويلات العملة في البيانات المالية. يعتبر التغيير في تحويل العملات الأجنبية أحد مكونات الدخل الشامل الآخر المتراكم ، والذي يتم عرضه في البيانات الموحدة لحقوق المساهمين للشركة ويتم ترحيله إلى الميزانية العمومية الموحدة ضمن حقوق المساهمين.

إذا كانت الشركة لديها عمليات في الخارج تحتفظ بدفاتر بعملة أجنبية ، فسوف تكشف عن المنهجية المذكورة أعلاه في حواشيها تحت "الملاحظة 1 - ملخص السياسات المحاسبية الهامة" أو شيء مشابه إلى حد كبير.

موضوع ترميز معايير المحاسبة لمجلس معايير المحاسبة المالية (FASB) ، الموضوع 830 ، المعنون "مسائل العملات الأجنبية" ، يقدم دليلاً شاملاً لقياس المعاملات بالعملات الأجنبية وترجمتها.

طرق محاسبة ترجمة العملات

هناك نوعان من المعايير المحاسبية الرئيسية للتعامل مع ترجمة العملات.

  • طريقة السعر الحالي : طريقة لتحويل العملات الأجنبية حيث يتم ترجمة معظم البنود في البيانات المالية بسعر الصرف الحالي. يتم استخدام طريقة السعر الحالي في الحالات التي لا تتكامل فيها الشركة التابعة بشكل جيد مع الشركة الأم ، وتكون العملة المحلية التي تعمل فيها الشركة التابعة هي نفس عملتها الوظيفية.

  • الطريقة الزمنية : تُعرف أيضًا بالطريقة التاريخية ، حيث تقوم هذه التقنية بتحويل عملة شركة تابعة أجنبية إلى عملة الشركة الأم. يتم استخدام الطريقة المؤقتة عندما تختلف العملة المحلية للشركة التابعة عن عملة الشركة الأم. يتم استخدام أسعار صرف مختلفة اعتمادًا على بند البيان المالي الذي يتم ترجمته.

مخاطر الترجمة

مخاطر الترجمة هي مخاطر أسعار الصرف المرتبطة بالشركات التي تتعامل في العملات الأجنبية وتدرج الأصول الأجنبية في ميزانياتها العمومية.

الشركات التي تمتلك أصولًا في دول أجنبية ، مثل المصانع والمعدات ، تحويل قيمة تلك الأصول من العملة الأجنبية إلى عملة البلد الأم لأغراض محاسبية. في الولايات المتحدة ، تتم هذه الترجمة المحاسبية عادةً على أساس ربع سنوي وسنوي. تنتج مخاطر الترجمة من مدى تقلب قيمة الأصول بناءً على تحركات أسعار الصرف بين الدولتين المعنيتين.

الشركات متعددة الجنسيات التي لها مكاتب دولية هي الأكثر تعرضًا لمخاطر الترجمة. ومع ذلك ، حتى الشركات التي ليس لديها مكاتب في الخارج ولكنها تبيع منتجات دوليًا معرضة لمخاطر الترجمة. إذا كانت الشركة تكسب إيرادات في بلد أجنبي ، فيجب عليها تحويل تلك الإيرادات إلى عملتها المحلية أو المحلية عندما تقدم تقاريرها المالية في نهاية ربع السنة.

مثال على ترجمة العملات

شكلت المبيعات الدولية 64٪ من عائدات شركة Apple Inc. في الربع المنتهي في 26 ديسمبر 2020. في السنوات الأخيرة ، كان التأثير السلبي لارتفاع الدولار الأمريكي موضوعًا متكررًا لصانع iPhone وغيره من الشركات متعددة الجنسيات الكبرى. عندما يرتفع الدولار مقابل العملات الأخرى ، فإنه يؤثر على الأرقام المالية الدولية بمجرد تحويلها إلى الدولار الأمريكي.

تسعى شركات مثل Apple إلى التغلب على التقلبات السلبية في أسعار صرف العملات الأجنبية من خلال التحوط من تعرضها للعملات. يتم الحصول على مشتقات العملات الأجنبية (فوركس) ، مثل العقود الآجلة والخيارات ، لتمكين الشركات من تثبيت سعر العملة والتأكد من بقائه كما هو خلال فترة زمنية محددة.

العملات الثابتة

العملات الثابتة هي مصطلح آخر يظهر غالبًا في البيانات المالية. غالبًا ما تختار الشركات التي لها عمليات خارجية نشر الأرقام المبلغ عنها جنبًا إلى جنب مع الأرقام التي تزيل آثار تقلبات أسعار الصرف. يولي المستثمرون عمومًا الكثير من الاهتمام لأرقام العملة الثابتة لأنهم يدركون أن تحركات العملة يمكن أن تخفي الأداء المالي الحقيقي للشركة.

في الربع الثاني من العام المالي المنتهي في 30 نوفمبر 2020 ، أعلنت شركة Nike Inc. عن زيادة بنسبة 9٪ في الإيرادات ، مضيفة أن المبيعات ارتفعت بنسبة 7٪ على أساس العملة الثابتة.

يسلط الضوء

  • هناك طريقتان رئيسيتان لمحاسبة ترجمة العملات: الطريقة الحالية ، عندما تستخدم الشركة الفرعية والشركة الأم نفس العملة الوظيفية ؛ والطريقة الزمنية عندما لا يفعلون ذلك.

  • تنشأ مخاطر الترجمة للشركة عندما تتقلب أسعار الصرف قبل تسوية البيانات المالية. يمكن التحوط من هذه المخاطر بمشتقات العملات أو مراكز تداول العملات الأجنبية.

  • تسمح ترجمة العملات للشركة التي لها عمليات أجنبية أو شركات تابعة بتسوية جميع بياناتها المالية من حيث عملتها المحلية أو الوظيفية.

  • تستخدم ترجمة العملات سعر الصرف في نهاية الفترة المبلغ عنها للموجودات والمطلوبات ، وسعر الصرف في تاريخ الاعتراف بالدخل أو المصروف في بيان الدخل ، وسعر الصرف التاريخي في تاريخ الدخول إلى حقوق المساهمين .